"In Spanish there is a word for which I can't find a counterword in English. It is the verb vacilar, present participle vacilando. It does not mean vacillating at all. If one is vacilando, he is going somewhere but doesn't greatly care whether or not he gets there, although he has direction." -John Steinbeck
Thursday, December 8, 2011
Signage Redux
(Cuenca, Ecuador) A diabolic version of the beloved Japanese brand? Or is the kitty's head supposed to be an O?
(Cuenca, Ecuador) Easy pickings, you might say. But when attempting to be fancy you should really make a better effort than this.
(Near Alausí, Ecuador) Anthropomorphizations-as-chefs of animals that we eat never cease to creep me out.
(Near Alausí, Ecuador) Guasuntos, La Moya, Chunchi...all very Latin American-sounding names. But Zhud?! Where am I, a fictional Eastern European nation that sprang from the imagination of Hergé?
The shampoo I purchased in Medellín brags that it includes "snail drool extract." I chose it over the one that included placenta as an ingredient.
(Riobamba, Ecuador) Trying to read this sign out loud made me hold my mouth in a very funny way.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment